Sylvester - "You Make Me Feel (Mighty Real)": Sylvester fue el primer artista que se declaró homosexual apenas se hizo famoso. Nota: No bisexual como Bowie o Reed se declararon ni indeciso o enclosetado como Liberace sino gay. Rosquete como él solo, fue el cabro más rítmico y de mayor calidad en la época del disco, y eso que hubieron muchísimos. Tres años atrás, Elton John se lamentaba el haber confesado su bisexualidad en la revista Rolling Stone al ver cómo las ventas de sus discos iban bajando, mientras que Sylvester confesaba a los cuatro vientos ser chivo y amar San Francisco, sin importar el qué dirán. De hecho, uno de los testimonios más importantes de un artista que sólo se acercaba al closet para ver qué lentejuelas y cueros usar. Ni Jodie Foster ni Ellen Degeneres tuvieron las agallas de declarar su homosexualidad de una forma tan pronta y clara como la de Sylvester, cuyo éxito "You Make Me Feel (Mighty Real)" podría ser la canción disco más emblemática y mejor lograda del género y una de las mejores de la década de los setentas, sin duda alguna. La canción es una canción de amor pero dados los eventos que se sucedieron durante la época (el asesinato del concejal gay de San Francisco Harvey Milk y el alcalde Moscone y los posteriores disturbios en la ciudad), es una reinvindicación a la decisión personal de cada uno de aceptarse a sí mismo. Del álbum Step II (Fantasy, 1978) Video del éxito original aquí, y de la versión lenta acá:
At CacaoRock.com, we have been interpreting and translating technical documents, accounting and financial papers, books, movie scripts and official foreign certificates since 1993. During our long career we even worked translating documents for the military and also subtitled movies!
What is so special about our English to Spanish translations? our localization skills. Besides our accuracy, we can apply to our translations the neutralism of standard Spanish or specific Spanish-speaking countries: we have translated English into Castilian and also into Spanish from Puerto Rico, Ecuador, Colombia, Peru, Chile, Mexico and Argentina.
When we translate from English to Spanish, we are very precise and we proofread my work until I get a good sense of what's been said, according to who's going to read it and the context of the documents. We also translate from Spanish to English with the same high quality results.
For more information about our rates, our previous work and testimonials please contact us or visit our ProZ.com page
Archive
CacaoRock Rating for LP's, singles, movies, books and life in general
Cat Food It's OK, but... It's good Better than good Unbeatable
Milt Jackson (1923-1999), renovador del vibráfono
-
“Milt Jackson y yo nos conocimos en 1972 en el Nice Jazz Festival, cuando
yo estaba tocando con Charles Mingus. The Modern Jazz Quartet andaba
también en...
No lo saben todo, mi amor, no lo saben…
-
¿Habrá micrófonos aquí? me preguntas mientras clavas tu mirada en cada
esquina de la habitación. No te preocupes, te digo, mi existencia va con
los huesos ...
Luis, tu espiritu se fue
-
Ya pasaron unos dias desde la despedida del Flaco de este mundo.
Y el mundo es un lugar menos agradable, y mas insoportable.
Es indescriptible la tristeza...
MIS CANCIONES FAVORITAS: HACE 20 AÑOS (1991-VIII)
-
Y llegamos a la octava entrega musical correspondiente al año 1991, hace ya
20 años, cuando el que escribe contaba con 28 años de edad. Y en esta
oportun...
0 comments:
Post a Comment