Translation, Interpreting and Multimedia Services in Oakland, California. Info@CacaoRock.com

Here at CacaoRock we have been translating technical papers, accounting and financial texts, software, immigration certificates, adoption letters, books, movie scripts and official foreign documents for a long time. We even worked translating documents for the military and creating movie subtitles! What is so special about our English to Spanish translations? Our localization skills. Besides our accuracy, we are able to apply to these translations the neutralism of standard Spanish or specific Spanish-speaking countries. For more information about our rates, our previous work experience and how can we help you, contact us via email at Info@CacaoRock.com or visit our ProZ.com profile page.

Listen To CacaoRock Online Radio, our radio station!

We are on Tumblr!

Support This Radio Station!


Via
PayPal


We also have music on 8tracks!

 


Our store on Amazon!

Tuesday, August 5, 2008




September, 1989. Ted Nugent speaks about wildlife sanctuaries and the importance of being a hunter and, for once in his lifetime, he makes sense.

Like us telling you to buy vinyl instead of MP3's.

1 comments:

Javier Lishner said...

Nunca me imaginé que iba a utilizar mi valioso tiempo leyendo al idiota este. Pero, ya ves, con CacaoRock todo se puede. Eso sí, me quedé con las ganas de leer la segunda página porque no pude abrirla.

Saludos,

JL

PD: Desde aquel día en que fui a ver a KISS y me tocó soplarme a este sujeto como telonero, decidí borralo de mi agenda. Entonces, allí en Oakland, dijo: "... y que todos los que no hablen inglés, que se larguen de este país. ¡Fuera!". La frase de por sí es hiriente pero la connotación es mucho peor. Ya pasaron varios años y nadie le hizo caso. jajaja.