Translation, Interpreting and Multimedia Services in Oakland, California. Info@CacaoRock.com

Here at CacaoRock we have been translating technical papers, accounting and financial texts, software, immigration certificates, adoption letters, books, movie scripts and official foreign documents for a long time. We even worked translating documents for the military and creating movie subtitles! What is so special about our English to Spanish translations? Our localization skills. Besides our accuracy, we are able to apply to these translations the neutralism of standard Spanish or specific Spanish-speaking countries. For more information about our rates, our previous work experience and how can we help you, contact us via email at Info@CacaoRock.com or visit our ProZ.com profile page.

Listen To CacaoRock Online Radio, our radio station!

 

Support This Radio Station!


Via
PayPal

 

We are on Instagram , Tumblr, and We also have music on 8tracks!

 

Friday, June 1, 2007


Happy Anniversary, Sgt. Pepper! Piero Dall'Orso concluye su crónica Beatle hoy día en que se cumplen 40 años del lanzamiento del fabuloso disco.

En este último capitulo quiero citar los comentarios de The Beatles como grupo y en los años subsiguientes a su separación lo que pensaban sobre las canciones del Sgt. Pepper. Todas son de diferentes entrevistas concedidas por ellos a importantes revistas musicales a lo largo de los años con distintas opiniones sobre sus canciones .

SGT. PEPPER'S LONELY HEARTS CLUB BAND (Lennon/McCartney)

John: "Sgt. Pepper' es Paul después de un viaje a América y la costa Oeste comenzaron a ponerle nombres a los grupos de esa manera. Tu sabes , cuando la gente no eran mas The Beatles o The Crickets – ellos eran repentinamente Fred And His Incredible Shrinking Grateful Airplanes, correcto. Pienso que eso fue lo que lo influencio y vino con esa idea para The Beatles. (Septiembre de 1980 Playboy Interviews)
Paul: “Era una idea que tenia , pienso que fue cuando viajaba a Los Angeles en algún lugar. Yo pensé seria bueno perder nuestras identidades, convertirnos en otro grupo de personas. Nosotros queriamos generar una cultura alrededor y juntar a todos nuestros héroes en un lugar. Pensé, un típico sonido estúpido de nombre Dr. Hook’s Medicine Show and Traveling Circus una clase de cosa que sea Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Solo un juego de palabras, realmente.” (Playboy Diciembre de1984)
Paul: Estábamos cansados de ser Beatles. Nosotros estábamos hartos de aquellos jodidos pequeños cuatro mop-tops. Ya no eramos niños, eramos hombres. Todo se habia ido, toda esa mierda de niños, todos aquellos gritos, no queriamos más, nos habíamos convertido en adornos y pensábamos que eramos más artistas que tan solo ejecutantes. De pronto en el avión tuve esta idea. Pensé ‘No ser nosotros mismos. Hagamos desarrollar alter egos por lo que no tenemos que proyectar una imagen que conocemos. Podría ser mucho mas libre.”(alrededor de 1994)
WITH A LITTLE HELP FROM MY FRIENDS (Lennon/McCartney)
John: "Paul tenía la línea acerca de “a little help from my friends”. El tenia una clase de estructura para ello y nosotros la escribimos realmente bien en 50/50 de su idea original.” (Diciembre de 1970, Lennon Remember)
John: “Ese es Paul, con un poco de ayuda mía. What do you see when you turn out the light/ I can't tell you but I know it's mine' es mía.” (Septiembre de 1980 Playboy Interviews)
Paul: “Esta fue escrita en la casa de John en Weybridge para Ringo. Pienso que es una de nuestras mejores canciones que escribimos para Ringo realmente. Yo recuerdo estar riéndonos con John cuando escribíamos las líneas ‘What do you see when you turn out the light/ I can't tell you but I know it's mine’ (¿Que es lo que estas viendo cuando prendes las luces?/ No te lo puedo decir pero se que me pertenece).'
Hubiera sido el tocando con su sobrenombre o hubiera sido hecha en un nivel mas profundo. Esta es una forma de decirlo – una forma no especifica de decirlo. Siempre me gusto de esa manera.” (alrededor de 1994)
LUCY IN THE SKY WITH DIAMONDS (Lennon/McCartney)
John: “Mi hijo Julian llego un día con una pintura al pastel que habia hecho de una amiguita del colegio que se llamaba Lucy. Habia dibujado unas estrellas en el cielo y lo habia titulado Lucy In the Sky With Diamonds. Así de sencillo. Las imágenes eran de Alicia en el País de las Maravillas. Era Alicia en el barco. Esta comprando un huevo, y este se convierte en un hombrecillo rechoncho. La mujer de la tienda se convierte en una oveja y justo después esta remando en una barca, eso era lo que yo visualizaba. También estaba la imagen de la mujer que algún día vendría a salvarme – a girl with kaleidoscope eyes- que bajaba del cielo. Resulto ser Yoko, aunque todavía no la conocía.
Así que tendría que ser “Yoko In The Sky With Diamonds”. Fue algo inconsciente de que resultara LSD hasta que alguien me lo hizo ver. Significa quien va a estar tomándose la molestia de ver las iniciales del titulo. No es una canción ácida. Las imágenes eran Alicia en el barco y también la imagen de esta mujer que venia a salvarme—este amor secreto que vendría un día . Entonces debió ser Yoko y yo no conocía a Yoko entonces. Pero ella era mi chica imaginaria que todos tenemos”. (Septiembre de 1980 Playboy Interviews)
Paul: “Fui a casa de John en Weybridge. Cuando llegue nos tomamos una taza de te y el me dijo “Mira este gran dibujo que Julian ha hecho. ¡Mira el titulo! Entonces le dije ¿Qué es lo que significa? Pensando que fantástico titulo. John me dice “Es Lucy una amiga de su colegio y ella esta en el cielo”...entonces fuimos arriba y empezamos a escribir. Mas tarde la gente pensaba Lucy In The Sky With Diamonds era LSD. Yo juro que nosotros no nos dimos cuenta cuando primero apareció.” (alrededor de 1994)

GETTING BETTER (Lennon/McCartney)
John: "Es una forma de diario escribir. Todo eso “Solía ser cruel con mi mujer, la golpeaba y la apartaba de las cosas que ella amaba” ('I used to be cruel to my woman, I beat her and kept her apart from the things that she loved') ese era yo. Solía ser cruel con mi mujer y, físicamente, con cualquier mujer. Les pegaba. No sabia como expresarme y entonces les pegaba. Peleo con hombres y golpeo mujeres. Ese es el porque yo siempre estoy buscando la paz; tu sabes. Es la gente mas violenta que busca el amor y la paz. Todo es lo opuesto. Pero, sinceramente creo en el amor y la paz. Soy un hombre violento que ha aprendido ha no ser violento y lamentar su violencia. Yo hubiera querido ser mucho mayor antes para que pudiera encarar al publico como trataba a las mujeres cuando era mas joven.” (Septiembre de 1980, Playboy Interviews)

Paul: “La escribí en mi casa de St. John’s Wood. Todo lo que recuerdo es que dije, 'It's getting better all the time,' y John contribuyo con la legendaria línea 'It couldn't get much worse.' Que pensé era muy buena. Contra el espíritu de la canción la cual era super optimista... allí esta esa amorosa pequeña sarcástica línea. Típico de John”.( Playboy diciembre de 1984)

FIXING A HOLE (Lennon/McCartney)
Paul:”Es acerca de las fans que se encuentran afuera día y noche. 'See the people standing there/ They worry me, and never win/ And wonder why they don't get in my door.’(Mira la gente parar alli/ Ellas se preocupan de mi y nunca ganan/ Y deseo porque no entran por mi puerta). Si ellas supieran que la mejor manera de entrar es no tratarlo de hacer, porque alguien correcto y que es realmente un amigo va a ingresar... pero simplemente ellas están paradas allí y dan la impresión, “no nos dejen entrar”. Realmente me divierte tenerlas adentro. Me gusta hacerlo mas, pero no demasiado porque invitas a una, una sola vez y al día siguiente ella esta en el Daily Mirror con su madre diciendo que nos vamos a casar.”(1967)
John: “Otra vez Paul.. escribiendo una buena letra.”(Septiembre de 1980, Playboy Interviews
Paul: “Si, escribí esta. . Esta me gustaba. Pienso que es una historia extraña. La noche que íbamos a grabarla, se presento un chico en mi casa diciendo que era Jesús. Así que me lo lleve a la sesión. Pensé que era inofensivo. Presente a Jesús a los muchachos, que se mostraron muy razonables. Pero eso fue todo. Nunca mas volvimos a saber nada de Jesús.” Playboy (diciembre de 1984)

SHE'S LEAVING HOME (Lennon/McCartney)
Paul: “Una chica mucho más joven que Eleanor Rigby, pero con la misma especie de soledad. Era también una historia del Daily Mirror : esa chica se fue de su casa y su padre decía : Se lo dimos todo no se por que se fue casa. Pero el no le daba tanto o no lo quería, cuando se fue. (Beatles Own Words 1978)
Paul: “Yo la escribí. Mi balada favorita de aquella época. A una de mis hijas le gusta. Todavía funciona. La otra cosa que recuerdo es que George Martín se molesto conmigo de que utilizara otro arreglista. El estaba ocupado y yo quería hacerla; estaba inspirado. Creo que George tuvo mucha dificultad como para perdonarme por eso. Le hice daño sin querer.” Playboy (diciembre de1984)
BEING FOR THE BENEFIT OF MR KITE (Lennon/McCartney)
John: Mr. Kite fue una idea correcta. Tenia todas las palabras directas en la cara un día cuando estaba buscando una canción. Era de ese viejo poster que compre de una tienda de antigüedades. Estabamos en Surrey o en algún lugar filmando algo. Hubo un corte decidí entrar en la tienda y comprar el poster publicitando un show de variedades teniendo como protagonista a Mr. Kite decia:: “the Henderson's would also be there, late of Pablo Fanques Fair. There would be hoops and horses and someone going through a hogs head of real fire. Then there was Henry the Horse. The band would start at ten to six. All at Bishopsgate”. Alli estaba la funcion con Mr. Kite de principal. Difícil fue que hiciera palabras solo conecte toda la lista. Palabra por palabra realmente." (1968)
John: “La historia de Enrique el caballo (Henry the Horse) que significa heroína es un disparate” (Hit Parader abril de 1972)
John: “Todo viene del poster. La canción es pura como un cuadro. Una autentica acuarela”.(Septiembre de 1980, Playboy Interviews)

WITHIN YOU WITHOUT YOU (Harrison)
George: “Estoy escribiendo mas canciones ahora que no salimos de gira. Las palabras son un poco de ayuda. Yo no soy tan poético. Within You Without You fue escrita después de cenar una noche en casa de Klaus Voorman. El tenia un armonio me puse a tocarlo distraídamente, para divertirme, y entonces empezo a salir Within You Without you. Primero salió la melodía y luego el primer verso 'We were talking.' Salió del tema de conversación de aquella noche. El resto de las palabras las termine en mi casa”. (Celebration 1967)
John: “George ha hecho una gran canción india. Nosotros llegamos una noche y el tenia 400 músicos indios tocando, y fue un gran evento, como ellos dicen”.(BBC Interview March 1967
John: "Una de las mejores canciones de George. También una de mis favoritas suyas. Su mente y su música se muestra clara. Ahí esta su talento innato; supo unir aquel sonido”. (Septiembre de 1980 Playboy Interviews)

WHEN I'M SIXTY FOUR (Lennon/McCartney)
John: "'When I'm Sixty Four' fue algo que Paul escribió en los días de la Caverna. Nosotros unimos algunas palabras mas, como 'grandchildren on your knee, y 'Vera Chuck and Dave. Era una de esas que el tenia, que todos contribuimos, realmente- mitad de la canción. Esta era una de aquellas que nos gustaba hacer. La hacíamos cuando los amplificadores se malogrababan, cantándola en el piano (1967)
John: “Pienso que ayude a Paul con algunas palabras.”(1972)
John: “Paul completamente. No podría siquiera soñar con escribir una canción así.” Hay algunas cosas que no puedo pensar acerca y esa es una de ellas.”(Septiembre de 1980 Playboy Interviews)
Paul: “Escribí la canción cuando tenia 15 años, pienso, en el piano de mi casa antes de que me mude de Liverpool. Es una canción de cabaret. Años después le puse letra.”(Playboy diciembre de 1984)
Paul "Pensé era una pequeña bonita canción pero era demasiado teatral por eso tenia que conseguir algunas líneas claves para poder sacar el aguijón y poner un lenguaje mas informal." (alrededor de 1994)

LOVELY RITA (Lennon/McCartney)
John: “Esto es Paul escribiendo una canción pop. Las trama como si fuera un novelista. Tu puedes escuchar muchas de las canciones de McCartney en la radio de ahora. Estas historias acerca de gente aburrida haciendo cosas aburridas - siendo carteros y secretarias y escribiendo en casa. No estoy interesado en escribir canciones de fiestas de tercera. Me gusta escribir acerca de mi porque me conozco”(Septiembre de 1980, Playboy Interviews)
Paul: “Si, esa es mía. Esta basada en parquímetros americanos. Y conseguí la idea solo de... tu sabes, ¡Hay tantas cosas mías, como When I’m Sixty Four y otras que son irónicas! ¡Pero la gente se las toma en serio! (sarcástico) Will you love me when I’m sixty four? pero yo les digo: Will you still feed me when I’m sixty four?. Eso es lo irónico. Pasa lo mismo con Lovely Rita. La idea de que una guardia de parquímetros fuera sexy era irónico en aquel tiempo”.(Playboy diciembre de 1984)
GOOD MORNING GOOD MORNING (Lennon/McCartney)
John: “Frecuentemente me siento al piano trabajo en canciones con el televisor por lo bajo. Si estoy con los ánimos bajos y no he hecho mucho, las palabras de la televisión me vienen. Fue en ese momento cuando escuche las palabras, 'Good Morning Good Morning.'"(1967)
John: “Nosotros escribíamos acerca de nuestro pasado. Good Morning, Good Morning nunca estuve orgulloso de ella de golpe. Yo tenia que hacer una canción pero escribía acerca de mi pasado por eso tenían que estar los muchachos, era yo en el colegio toda mi parte.”(1968)
John: "Un poco revuelta, pero la letra está bien.”(Hit Parader abril de 1972)
John: “No vale nada, para tirarla a la basura.”(Septiembre de 1980 Playboy Interviews)
Paul: “Good Morning de John. Esta fue nuestra primera utilización importante de efectos de sonido, creo. Habia caballos, pollos y perros y toda clase de animales que salían corriendo.”(Playboy diciembre de 1984)
A DAY IN THE LIFE (Lennon/McCartney)
John: “Estaba escribiendo la canción con el Daily Mail abierto frente a mi por la pagina de Noticias Breves o Cerca Lejos, o como le llamen a eso. Habia un párrafo sobre el descubrimiento de unos 4000 agujeros en Blackburn, Lancashire, y cuando llegamos a grabarlo todavía faltaba una palabra en aquel verso. Sabia que la línea tenia que entrar: “Ahora saben cuantos agujeros hacen falta para llenar el Albert Hall”. Era verdaderamente un verso sin sentido, pero por alguna razón no podía pensar en el verbo. ¿Qué hacían los agujeros con el Albert Hall? Fue Terry Doran quien dijo “llenar” el Albert Hall. Y eso fue todo . Entonces pensamos queremos un sonido que aumente que nos devuelva al principio. Estábamos pensando en un buen final y decidir que acompañamientos e instrumentos podrían sonar bien. Como todas nuestras canciones no todas vienen a tener una identidad hasta el final. Todas ellas se desarrollan a lo largo del tiempo.” (1967) (Celebration y Own Words)
John: “A Day in the Life' eso era algo que trabaje bastante. Era un buen trabajo de Paul y mío. Yo tenia la parte 'I read the news today' y alli aparecio Paul. Ahora y después nosotros nos ayudamos con un pedazo de la canción y el me dijo si---bang, bang solo sucedió hermosamente y nosotros la arreglamos y la ensayamos, lo cual no hacemos tan seguido, la tarde anterior. Por eso sabíamos lo que tocábamos, todos nos compenetramos. Fue un gran surco la escena completa en aquella. Paul canta la mitad y yo la otra mitad. Necesitaba la octava media para eso pero Paul tenia una para aquello”. (1968)
John: "Es como suena. Un día estaba leyendo el diario y me fijé en dos noticias. Una era sobre el heredero de los Guinness que se habia matado en coche. Esa era la noticia de titulares. Murió en Londres en un accidente de coche. En la pagina siguiente estaba la noticia de que en las calles de Blackburn, Lancashire habia cuatro mil agujeros que habia que llenar. La contribución de Paul fue la preciosa apostilla de la canción, ‘I’d love to turn you on’, que le habia estado rondando por la cabeza y no sabia donde ponerla. Me pareció trabajo realmente muy bueno.” (Septiembre de 1980, Playboy Interviews)
Paul: "Esta es principalmente John, pienso. Recuerdo haber estado muy consciente de las palabras 'I'd love to turn you on' y pensando, Bien era una especie de riesgo en este punto La BBC la prohibio . Ellos dijeron Ahora que saben cuantos agujeros se tienen que tener para llenar el Albert Hall o algo. Pero debo de decir que no habia nada vagamente rudo o malo en algo de aquello. 'I'd love to turn you on' era la línea mas ruda de todo. Pero esa era una de las buenas de John. Yo la escribí... fue coescrita. El crescendo de la orquesta y todo eso estaba basado en ideas que me habían sugerido Stockhausen y gente así, algo mas abstracto. Entonces les dijimos a los miembros de la orquesta que empezaran con su nota mas baja y terminen con la nota mas alta y vayan en su propio tiempo...las orquestas son temerosas de hacerlo. Esa no era la tradición. Pero logramos que lo hicieran”(Playboy diciembre de 1984)
Paul:”Entonces fui donde todos los trompetistas y les dije “Miren lo que tienen que hacer es empezar en el principio de las 24 barras y continuar las notas de sus instrumentos de las mas baja a la mas alta y la mas alta tiene que aparecer en la barra 24, eso es todo. Pueden hacer soplar todo en el primer intento y luego descansar, luego tocar lo mas alto si quieren, o constantemente. Y era interesante porque pude ver los caracteres de la orquesta. Las cuerdas eran como ovejas todos ellos se miraban. ¿Estas yendo hacia arriba? ¡Si lo estoy! Y todos ellos iban hacia arriba juntos, el principal los guiaba. Los trompetistas eran mas salvajes.” (1988)

Comentarios de The Beatles o ex Beatles sobre la grabación del Sgt Pepper en la época y años después:
George “Ahora que solo tocamos en los estudios, y no en otro lugar, nosotros tenemos indicio de lo que vamos a hacer. Ahora que entramos al estudio tenemos que empezar desde el inicio, solo desechándolo y haciéndolo de una manera difícil. Si Paul ha escrito una canción, el viene al estudio con esa idea en su cabeza. Es muy difícil para el darla a nosotros, y para nosotros seguirle. Cuando le sugerimos algo no va a ser algo que el quiere porque el quizás no lo tiene pensando así en su cabeza. Por eso toma largo tiempo. Nadie sabe que sonido quiere para la canción hasta que la grabemos y la escuchemos después.” (1967)
George: "Cuando hacemos un disco, nosotros podríamos ser sorprendidos por el cuando lo hicimos en un principio...pero después lo escuchamos varias veces sentimos que no es tan bueno como nosotros si pensamos. Esa es la forma como ocurre. Con el álbum Revolver cuando recién lo hicimos estábamos realmente sorprendidos con muchos de los temas. Pero ahora que el álbum se publico , nosotros estamos aburridos con el y mirando hacia adelante la grabación del nuevo.”(1967)
John:"Sgt Pepper es uno de los mas importantes pasos en nuestra carrera. Tenia que ser lo correcto. Nosotros intentamos, y pienso que el éxito que conseguimos es por lo que se hace. Si no lo hiciéramos, entonces no lo hubiéramos publicado”. (1967)
John: "Nosotros realmente no pusimos el álbum lleno de macetas y drogas, pero significa que FUE un efecto. Eramos mas concientes tratando de que saliera. Tu nunca dirías ‘ Tengo un poco de ácido nena, entonces bien’. Pero habia un sentimiento de que algo ocurría entre Revolver y Sgt. Pepper”. (1968)
John: “Pepper fue otra imagen psicodélica. Cortes Beatle y botas fueron tan grandes como los pantalones floreados en la época. Nunca sentí eso cuando Pepper salió, Haight-Ashbury resulto mas directo. Siempre fueron para mi eventos que ocurrieron. Los muchachos vestían chaquetas militares en King’s Road- todo lo que hicimos fue hacerlos famosos.”(1972)
Paul: “Allí esta ese pequeño pedazo si lo tocas al revés. Como he dicho nueve de diez veces no es nada realmente. Toma el final del Sgt. Pepper. Algunos fans vinieron a mi puerta, riéndose, Ellos dicen: ¿ Es cierto lo del corte al final? ¿Eso es verdad? Dice: Te vamos a joder como a Superman. Yo les digo: “No están bromeando, Yo no lo he escuchado, pero lo voy a tocar. Era una conversación en el estudio que fue grabada y tocada al revés. Pero cuando entre lo puse y lo estudie , lo puse al revés con mi dedo en contraste al motor –apague el motor y lo puse al revés . Y allí estaba cierto como nada, claro como nada. Te vamos a joder como Superman. Pensé ¿Jesús que puedes hacer? (1974).”
Ringo: “Cuando terminamos de hacer giras en el 66 entramos al estudio donde nos podíamos escuchar... y crear cualquier fantasía que viniera de la cabeza de cualquiera.” (1976)
George: "Sgt Pepper fue solo a cuatro canales. Bien teníamos una orquesta separada de la maquina de cuatro canales en A Day In The Life. Tratamos de sincronizarlos. Recuerdo que estaba fuera de sincronización en retroceso, por eso tuvimos que remezclarlo.” (1977)
Paul: "EMI tenía reglas firmes que nosotros siempre las rompíamos. No es que era una arrogancia caprichosa, es que solo nosotros sentíamos que lo hacíamos cada vez mejor. Ellos nos decían: Nuestro libro de reglas dice.. y nosotros les decíamos: Ellos están fuera de día vamos muévanse!. Nosotros siempre los forzábamos a hacer cosas que ellos no querían ... Nosotros siempre los empujábamos a continuar. Mas alto, mas lejos, mas largo, muy diferente. A mi siempre me gustaban las cosas diferentes porque conocíamos a esas personas; generalmente, siempre que se movieran. Y si no los hubiéramos empujado , los muchachos hubieran tenido que estar aferrados por las reglas de sus libros”. (1988)

Quiero cerrar con una frase de “Being For The Benefit Of Mr. Kite “A splendid time is guaranteed for all” Un tiempo espléndido esta garantizado para todos (fans o no fans) cuando uno escucha este álbum de principio a fin . ¡Feliz Cumpleaños 40 Sgt Pepper!
Es un disco maravilloso.


0 comments: