Translation and Multimedia Services in Oakland, California.

Here at CacaoRock we have been translating technical papers, accounting and financial texts, software, immigration certificates, adoption letters, books, movie scripts and official foreign documents for a long time. We even worked translating documents for the military and creating movie subtitles! What is so special about our English to Spanish translations? Our localization skills. Besides our accuracy, we are able to apply to these translations the neutralism of standard Spanish or specific Spanish-speaking countries. For more information about our rates, our previous work experience and how can we help you, contact us via email at or visit our profile page.

For the Cacao Rock Band, visit

CacaoRock Online Radio


World Clock


Support This Radio Station!



We are on Instagram , Tumblr, and We also have music on 8tracks!


Tuesday, April 18, 2006

This story is great, and it shows how stupid and obsolete a corporation can become if it grows the size of a whale making gizmos the size of a mouse. Her idea is actually pretty good. You can check the video on this page:

The little girl's idea of featuring the lyrics of the songs in the i-pod is actually a very good one. Windows Media Player has that capability but you have to put the lyrics and other comments yourself. Now, I think any person who writes such a mean letter to a nine-year old girl, should be fired, terminated, immediately.

How about putting more information besides lyrics? can i-Tunes do that? or just Windows Media Player, Winamp and Real Player? Wast that the reason for that kind of letter?